Keine exakte Übersetzung gefunden für عَوْنٌ مَالِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عَوْنٌ مَالِيٌّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunos países en desarrollo se habían convertido en mercados importantes, inversionistas o proveedores significativos en el campo de la tecnología, productores de medicamentos y proveedores de asistencia técnica y ayuda financiera.
    وقد برزت بعض البلدان النامية بوصفها أسواقا هامة، حيث أصبحت من كبار المستثمرين في مجالات التكنولوجيا أو مورديها، ومن منتجي العقاقير الطبية، ومن مقدمي المساعدة التقنية والعون المالي.
  • Se necesita asistencia técnica y ayuda financiera de entidades donantes bilaterales y multilaterales para intensificar la labor en materia de justicia de género y ayudar a los gobiernos de países que han sufrido conflictos … a emprender las reformas necesarias.
    ويلزم الحصول على مساعدات تقنية وعون مالي من الكيانات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز الجهود الرامية إلى إقرار العدل بين الجنسين وتيسير السبل أمام الحكومات الخارجة من الصراع لكي تبدأ في إجراء الإصلاحات المطلوبة.
  • Como cobrar por los cursos entraña imponer una carga desproporcionada a los países en desarrollo, la Asamblea General debería considerar una subvención anual reducida para sufragar ese servicio.
    وحيث أن فرض رسوم على كل دورة دراسية يلقي عبئا غير متناسب على عاتق البلدان النامية، فينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تقديم عون مالي سنوي بسيط لتغطية تلك الخدمة.
  • Estamos luchando por librar a los Estados Miembros del miedo a perder la asistencia financiera y la ayuda extranjera para el desarrollo simplemente por negarse a cumplir las peticiones de lealtad política de otros más fuertes.
    إننا نناضل لتحرير إحدى الدول الأعضاء من خشية فقدان المساعدة المالية والعون الإنمائي الأجنبي لمجرد رفضها الامتثال لطلبات التبعية السياسية ممن يفوقها قوة.
  • Con la celebración en julio de la Reunión Bienal de Estados y la conferencia de examen de 2006 del Programa de Acción de las Naciones Unidas que tenemos ante nosotros, se nos presenta la oportunidad de buscar y aplicar medios novedosas y eficaces de ayudar a los Estados que precisen asistencia técnica o financiera a aplicar las disposiciones que todos hemos acordado en el Programa de Acción de 2001.
    ومع اجتماع تموز/يوليه الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، ومؤتمر الأمم المتحدة عام 2006 لاستعراض برنامج العمل المعروض علينا، تتسنى لنا الفرصة لمتابعة وتنفيذ سبل ابتكارية وفعالة بهدف مساعدة البلدان المحتاجة إلى عون تقني ومالي لتنفيذ الأحكام التي اتفقنا جميعا عليها في برنامج العمل لعام 2001.
  • El Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud fue establecido de conformidad con la resolución 46/122 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1991, con el objetivo de prestar asistencia a los representantes de las organizaciones no gubernamentales de distintas regiones que se ocupaban de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud para que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, proporcionándoles asistencia financiera y, mediante los conductos de asistencia establecidos, prestar ayuda humanitaria, jurídica y financiera a las personas cuyos derechos humanos hubieran sido objeto de graves violaciones como resultado de las formas contemporáneas de la esclavitud.
    أنشئ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة عملا بقرار الجمعية العامة 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، بهدف مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق، الذين يتصدون للقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، وذلك بتزويدهم بالمساعدة المالية، وتقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، من خلال قنوات المساعدة القائمة، إلى الأفراد الذين انتهكت حقوق الإنسان الخاصة بهم انتهاكا جسيما نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
  • El Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud fue establecido de conformidad con la resolución 46/122 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1991, con el objetivo de prestar asistencia a los representantes de las organizaciones no gubernamentales de distintas regiones que se ocupaban de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud, para participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, proporcionándoles asistencia financiera y, mediante los conductos de asistencia establecidos, prestar ayuda humanitaria, jurídica y financiera a las personas cuyos derechos humanos hubieran sido objeto de graves violaciones como resultado de las formas contemporáneas de la esclavitud.
    أنشئ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة عملا بقرار الجمعية العامة 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، بهدف مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق، الذين يتصدون للقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، وذلك بتزويدهم بالمساعدة المالية، وتقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، من خلال قنوات المساعدة القائمة، إلى الأفراد الذين تعرضت حقوق الإنسان الخاصة بهم لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
  • Su propósito es prestar asistencia a los representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de distintas regiones que se ocupan de las cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud para que participen en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, proporcionándoles asistencia financiera y, mediante los conductos de asistencia establecidos, proporcionar ayuda humanitaria, jurídica y financiera a las personas cuyos derechos hayan sido objeto de graves violaciones como consecuencia de las formas contemporáneas de la esclavitud.
    والغرض من إنشائه هو مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تتصدى للقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة، من مختلف المناطق، على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بتوفير المساعدة المالية لهم ومنح الأفراد الذين تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان نتيجة لأشكال الرق المعاصرة العون الإنساني والقانوني والمالي، عن طريق قنوات المساعدة القائمة.
  • En su resolución 46/122 la Asamblea General decidió establecer un Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, cuyos objetivos debían ser, primero, ayudar a los representantes de las ONG de distintas regiones que se ocupasen de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud a participar, prestándoles asistencia financiera, en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y, segundo, recurriendo a los cauces de asistencia establecidos, prestar ayuda humanitaria, jurídica y financiera a las personas cuyos derechos humanos hubieran sido objeto de graves violaciones como resultado de las formas contemporáneas de la esclavitud.
    قررت الجمعية العامة، في قرارها 46/122، إنشاء صندوق استئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة تتمثل أهدافه، أولاً، في مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق الذين يتصدون للقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة، على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، وذلك بتزويدهم بالمساعدة المالية، وثانياً، تقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، من خلال قنوات المساعدة القائمة، إلى الأفراد الذين تعرضت حقوق الإنسان الخاصة بهم لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
  • 23.47 Los recursos extrapresupuestarios disponibles con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud facilitarán la aplicación de la resolución 46/122 de la Asamblea General, de 17 de septiembre de 1991, mediante la prestación de asistencia financiera a los representantes de las organizaciones no gubernamentales de distintas regiones que se ocupan de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud a fin de permitirles participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y, mediante los conductos de asistencia establecidos, prestar ayuda humanitaria, jurídica y financiera a las personas cuyos derechos humanos hayan sido objeto de graves violaciones como resultado de las formas contemporáneas de la esclavitud.
    23-47 وستيسر الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة تنفيذ قرار الجمعية العامة 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، من خلال تقديم المساعدة المالية لممثلي المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق الذين يتصدون للقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة من أجل تمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، ومن خلال تقديم العون الإنساني والقانوني والمالي، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، إلى الأفراد الذين انتهكت حقوق الإنسان المكفولة لهم بسبب أشكال الرق المعاصرة.